За первые три года штат кафедры вырос от 9 человек до 41. ИнЯз – одни из немногочисленных представителей гуманитариев в институте электронной техники. Филолог-германист, преподаватель английского языка и зарубежной литературы, старший преподаватель кафедры иностранных языков Мария Алексеевна Красильщикова рассказала о том, кому на ИнЯзе жить хорошо.
М.А. Красильщикова. Фото: Андрей Пузанков
Кафедра цепляет творческой свободой: люди неуспокоенные какие-то. Ощущение, что ИнЯз – живой организм: всех объединяет общее дело. В мире, где много лажи, существует пространство нелажовое, в котором делают что-то интересное и настоящее.
Мои коллеги ищут новые учебные материалы, разрабатывают программы для студентов разных направлений и уровней подготовки – и для технарей, в том числе. Это редкость. Даже в крупных московских вузах часто факультеты годами занимаются по одной и той же книжке.
Вопреки стереотипам, на ИнЯзе учиться совсем не просто, но интересно. Не секрет, что исписанные доски на лекциях и семинарах по точным наукам ставят зачастую в тупик не только гуманитариев, но и самих технарей. Мы не уступаем: знакомый преподаватель с ИПОВСа показал фотографию, говорит: «Голову сломали, пытаясь расшифровать, что тут написано». Смотрю, а это мой предмет, САБЛ (современная американская и британская литература).
Фото: Андрей Пузанков
Традиционализм и ламповость
Пожалуй, это одна из немногих кафедр, где студентов помнят по именам. Нас всегда отличала уютная камерная обстановка. Группы по 10-12 человек, небольшие обжитые кабинеты: книги, занавески, цветы. В аудитории 3232 даже обитает фетровая феечка с глазками-бусинками, которую когда-то смастерила Наташа Коваленко (ИнЯз’14). Сказала: «Эта феечка будет охранять вас и приносить удачу студентам».
У каждой группы своё «лицо». Одни выпускники подарили альбомы со своими детскими фотографиями и комментариями. И со шпаргалками, которые не заметили преподаватели на экзаменах. В конце экзамена по специальным видам перевода (СВП) традиция – пекут кучу пирогов и обязательно шоколадный торт, на котором написано «SVP». Каждый сдает экзаменационную работу и отрезает себе кусок.
На кафедре бытует много баек про студентов: например, про логичного технаря, который вообще не шарил в языке, но пытался. Предложение «She saw a table» (Она увидела стол) он перевёл так: открыл словарь на «saw-», взял первое существительное. Говорит: «Saw (noun) – пила, надо же, как чудесно, и сразу в прошедшем времени. И “she” как раз женского рода, подходит. Ну, значит, “Она пила за столом”».
Жевать жвачку у нас на парах нельзя – мешает говорить. А пить и есть можно, иначе от долгих разговоров садятся связки. В аудитории чайник, конфеты. Их «зарабатывают» студенты сами. По традиции на Новый год мы колядуем: надеваем костюмы, придумываем сценарий на английском и ходим по аудиториям. Организуем действо, игру: Фредди Крюгер, гномы, Дед Мороз. Нам бросают ластики, карандашики, разные сладости.
Иллюстрация: Арина Тихомирова
Keep calm and zaviduyte nam
И студенты, и преподаватели легки на подъём. Проводили занятия в Государственном музее изобразительных искусств им. Пушкина, в качестве практики работали англоязычными гидами. Организовали на открытом уроке заседание межгалактического комитета: одни выступали за головастиков, другие – за единорожиков. Так мы учились умению вступать в дискуссию, отстаивать свою точку зрения и делать выводы. На интересном и несерьёзном материале мы делаем важные вещи.
Студенты озвучивают фильмы на фонетике, снимают видеоролики на домашнем чтении, организуют квесты по институту на занятиях по современной литературе. Что читать по тому или иному направлению, ребята выбирают сами. Вряд ли математики могут себе позволить такую свободу. Программа гибкая: можем в рамках предмета и BBC посмотреть.
На парах не только студенты записывают за преподавателями, но и преподаватели за студентами. Поражает, как иногда ребята точно высказывают какие-то умные вещи, сами доходят до того, что написано в зубодробительных серьёзных учебниках, с какой готовностью участвуют в интерактивных занятиях и выполняют творческие задания.
В прошлом году, например, студенты свели персонажей из разных книг. Две главные героини американских пьес встретились в импровизированной психиатрической лечебнице. Разговаривали «за жизнь», запивая Тик-Так минералкой. Получается, они и книгу анализируют, и обобщают целый пласт литературы. На ИнЯзе люди очень сильно вкладываются в учебный процесс.
Готовность учиться – это круто
Кафедра большая (человек 30) и разношёрстная: кто-то по образованию педагог, кто-то философ, есть люди с техническим образованием. Преподавательский состав очень крутой. Условно я выделяю три поколения.
Одни – это совсем старая гвардия, которую я застала в 90-х годах. Лично поработать удалось не со всеми. Довелось сотрудничать с Людмилой Павловной Зайцевой, первым зав. кафедрой ИнЯза. Требовательная. Суперпрофессиональная. Жёсткая в хорошем смысле. Она сколотила коллектив: собрала профессиональные кадры и организовала работу. Выбрала правильного человека себе в преемники.
Феечка Натальи Коваленко. Фото: Андрей Пузанков.
Мэри Георгиевна Евдокимова, нынешний зав. кафедрой, оставляет пространство для творчества: она умеет дать свободу и в то же время сохранить порядок. Второе поколение – её, я его называю зубрами ИнЯза. Они очень много могут, умеют, знают. Им не стыдно что-то не знать, потому что они профи. Могут задать младшему сотруднику профессиональный вопрос или сказать: «Вот всю жизнь ударение так ставила. А тут на занятии студенты поправили. Я посмотрела – и правда».
Третье поколение – наше. Мы уже многому у них научились. Для нас тут своеобразная зона роста.
***
ИнЯз – кафедра контрастов. Учиться весело, интересно и неимоверно трудно: изучение языка подразумевает тонну зубрёжки. Над немногими парнями шутят: «Откосили от армии в ИнЯз, теперь думают, как бы от ИнЯза в армию откосить». И всё же, несмотря ни на что, мы самая атмосферная, тёплая и мимимишная кафедра университета.
Пелагея Панаитова