Новый год — праздник, который отмечают люди со всего света. Каждая страна имеет свои уникальные традиции и обычаи. Готовьтесь к удивительному путешествию вокруг света, где мы погрузимся в захватывающие и уникальные новогодние традиции разных стран. От мистических обрядов до сказочных празднований – раскроем секреты, как встречают Новый Год студенты МИЭТа из разных уголков планеты.
Уттам Торри (ПИН-25)
«В нашей стране, Маврикии, Новый год принято отмечать всей семьёй за одним столом. Обычно в нашей семье на ужин собираются родственники со стороны отца и из окрестностей. Мы посещаем храм и молимся, чтобы пожелать удачного нового года. Если говорить о символах праздника, то по традиции мы наряжаем новогоднюю ёлку, а к вечеру собираемся, чтобы запустить яркий праздничный фейерверк.
Каждый Новый год мы готовим курицу гриль, салаты, хлеб и рис. Это великий и значимый день для всех нас, когда мы разделяем трапезу и тепло общаемся друг с другом. Конечно же, праздник не обходится и без музыки. Мы предпочитаем слушать народные песни Маврикия или Sega.
Хочется также сказать, что мне очень нравятся и русские традиции празднования Нового года, потому что вы, ребята, объединяете их с духом Рождества: гуляете по Москве и отмечаете с друзьями. Ваша атмосфера также наполнена теплом и весельем, но это для меня всё же совсем другое. В такие праздники хочется находиться в семейном кругу. В Маврикии есть места, где на Новый год проходят массовые гуляния, но я там никогда не был. Многие предпочли бы остаться дома и провести время с друзьями, семьёй и родственниками».
Айтурган Акжолова (ПИН-17)
«Новый год в Кыргызстане – это особый праздник, наполненный яркими эмоциями. Жители Кыргызстана украшают свои дома разноцветными гирляндами, ëлочными игрушками и шарами, чтобы создать праздничную атмосферу, и готовят разнообразные блюда.
На праздничном столе всегда много мяса. Среди традиционных кыргызских блюд – бешбармак, кабырга (рулетики из баранины. – Прим. ред.), асип (колбаски из баранины. – Прим. ред.), чучук (колбаски из конины. – Прим. ред.), блюда из конских субпродуктов – карта и карын, манты и много свежей зелени. Всё это подаётся с лепёшками и свежими овощами, а в центре стола стоят пончики – боорсоки.
Приметы:
- Гость в дом - счастье в дом. Самый почётный гость - тот, кто первым войдëт в дом в новом году. Особенно хорошо, если это будет мужчина.
- Ссориться, плакать и лгать в новогоднюю ночь нельзя, иначе весь год пройдёт в скандалах и слезах.
- Привлечь удачу в новый год можно, если одарить нуждающихся или незнакомых людей.
В полночь люди выходят на улицы, чтобы встретить Новый год. Поют песни, танцуют, запускают фейерверки. Это магическое время, когда люди обмениваются пожеланиями, обнимаются и дарят друг другу подарки. Весь Кыргызстан наполняется праздничным настроением. После полуночи семьи смотрят по телевизору поздравление президента, новогодние шоу и фильмы.
Кроме того, многие люди в Кыргызстане отправляются на горнолыжные курорты, чтобы встретить Новый год на склонах гор. Это становится всё более популярным видом отдыха.
Празднование Нового года в России и Кыргызстане практически не отличается. В обеих культурах этот праздник является важным событием. У нас есть много общего: семейные застолья, Дед Мороз и Снегурочка, фейерверки и непередаваемая атмосфера новогоднего чуда».
Тхет-Хлаинг Мьо (ИВТ-13М)
«Одной из традиций, связанных с Новым годом в Мьянме, является Фестиваль воды, который отмечается весной. Это самый значимый ежегодный праздник в календаре нашей страны. Он знаменует начало нового года и лунного календаря Мьянмы, олицетворяет жизнь и возрождение. Правильное название этого фестиваля – Тингьян, однако за пределами Мьянмы его часто называют Водным фестивалем. Он обычно проводится в середине апреля. Это буддийский праздник, который отмечается в течение четырёх-пяти дней и завершается наступлением Нового года.
Конечно же, на Новый год мы соблюдаем ряд традиций.
Время новогодней поры связано и с национальными символами. Так, для встречи и приветствия праздника мы выставляем горшок «Ах-Тар-О» или, другое его название, «Тингьян горшок». В нём произрастают семь цветов или листьев, которые представляют семь дней недели. «Падук Пан» – символ бирманских цветов фестиваля Тингьян. Это жёлтые цветы, которые распускаются только в апреле. Падук никогда не цветёт ни в какие другие месяцы. Именно в апрельскую пору бирманские женщины носят падук в волосах, соблюдая тем самым традицию и радуя глаз окружающих.
Какой же праздник обходится без традиционных блюд? В нашей стране на Новый год принято готовить Монт Лоун Яй Пау – бирманский десерт, состоящий из круглых отварных рисовых шариков, приготовленных из клейкой рисовой муки, наполненных кусочками джаггери или пальмового сахара и украшенных свежей кокосовой стружкой. Ещё один новогодний десерт – Шве Инь Ай, состоящий из подслащённого клейкого риса, жемчуга саго, лапши-джема пандан, а также кубиков желе, в том числе кокосового, и ломтика белого хлеба, пропитанного подслащённым кокосовым молоком».
1. Мьянманцы жертвуют монахам деньги, полезные и нужные вещи.
2. Молодёжь гуляет и поливает друг друга водой.
3. Для праздника люди строят сцены на разных улицах, чтобы станцевать, спеть и также полить друг друга водой.
4. На сцене артисты танцуют бирманские традиционные и современные танцы.
5. Некоторые молодые люди создают специальные машины, чтобы ездить на них по улицам.
Софья Карпухина
Валерия Маркеева